
inkBOOK Calypso – nowe wcielenie popularnego polskiego czytnika e-booków i prasy
25 września 2020, 13:12Na polski rynek trafił właśnie nowy czytnik e-książek i e-prasy marki inkBOOK – model Calypso. Urządzenie wyposażone jest w ekran E Ink o przekątnej 6 cali z płynną regulacją intensywności oraz barwy podświetlenia i zapewnia wygodny dostęp do najpopularniejszych polskich usług oferujących abonamentowy dostęp do ogromnej biblioteki cyfrowych książek (Legimi, Empik Go) oraz prasy (Publio)

Google ustępuje w sprawie książek
7 września 2009, 20:01Google oświadczyło, że nie będzie skanowało i publikowało w sieci żadnych książek europejskich autorów, które są wciąż sprzedawane. W ten sposób wyszukiwarkowy gigant częściowo uwzględnił zastrzeżenia autorów i wydawców ze Starego Kontynentu, którym nie podobało się, że dzieła takie mają być dostępne w cyfrowej bibliotece Google'a bez pytania o zdanie właścicieli praw do nich

Badania literatury dziecięcej w USA i Rosji pokazują różnice w podejściu rodziców do emocji
6 grudnia 2021, 11:04Badania nad rodzicami z Rosji i USA oraz nad literaturą dziecięcą w obu krajach pokazują różnice kulturowe w podejściu do wychowania dzieci w obu krajach. Naukowcy zauważyli, że rosyjscy rodzice z większym prawdopodobieństwem niż amerykańscy czytają swoim dzieciom historie, w których opisywane są negatywne emocje, jak strach, złość czy smutek.

Google będzie sprzedawał książki
5 maja 2010, 11:36Jeszcze w bieżącym roku Google rozpocznie sprzedaż książek elektronicznych. W przeciwieństwie do rywali - Amazona i Apple'a - książki wyszukiwarkowego giganta nie będą przywiązane do żadnego konkretnego urządzenia czy sklepu.

Piętnastolecie Dolnośląskiej Biblioteki Cyfrowej
10 stycznia 2022, 16:28Nieco ponad 15 lat temu podpisano umowę powołującą do życia Konsorcjum Dolnośląskiej Biblioteki Cyfrowej (DBC). Początkowo w bazie znajdowało się ok. 300 publikacji, przede wszystkim ze zbiorów Politechniki Wrocławskiej, obecnie jest ich już blisko 90 tys. Chętni mogą się zapoznać i z cennymi dokumentami historycznymi, i z współczesnymi wydawnictwami.

Papierowe książki do lamusa?
7 czerwca 2010, 11:18Zdaniem Steve'a Habera, prezesa Sony odpowiedzialnego za wydział książki cyfrowej, w ciągu najbliższych pięciu lat na świecie będzie się sprzedawało więcej książek elektronicznych niż drukowanych. Trzy lata temu powiedziałem, że stanie się to w ciągu dziesięciu lat, ale zdałem sobie sprawę, że się myliłem. To nastąpi za pięć lat - powiedzieł Haber.

Suwałki: po 65 latach książka wróciła do biblioteki
21 stycznia 2022, 10:46Książka wypożyczona ponad 65 lat temu wróciła do biblioteki. Niedawno podczas porządków w domu nadającym się do rozbiórki pewien suwalczanin znalazł III tom „Potopu” Henryka Sienkiewicza. Wypożyczono go z Powiatowej Biblioteki Publicznej w Suwałkach, którą zlikwidowano w związku z przekształceniami pod koniec 1956 r. To zaś oznacza, że pozycję wypożyczono co najmniej 65 lat temu.

Konkurs "Świetlik" rozstrzygnięty
27 czerwca 2012, 10:47Spośród 27 tys. uczniów biorących udział w 5. edycji Ogólnopolskiego Konkursu Nauk Przyrodniczych „Świetlik”, 457 odpowiedziało poprawnie na co najmniej 95 proc. pytań konkursowych i zostało laureatami konkursu. Konkurs dla uczniów klas 1-6 odbył się 20 marca br. w 833 szkołach podstawowych.

Pierwsze litewskie wydanie „Bajek robotów” Stanisława Lema
17 września 2021, 10:23Staraniem Instytutu Adama Mickiewicza oraz Instytutu Polskiego w Wilnie ukazało się pierwsze litewskie wydanie "Bajek robotów" Stanisława Lema. Premiera bogato ilustrowanej książki w tłumaczeniu Viktorasa Tamođiűnasa będzie miała miejsce 19 września podczas otwarcia wystawy "Bajki robotów" w Bibliotece Narodowej Litwy w Wilnie (Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka). Książka trafi do rąk litewskiego czytelnika dzięki wydawnictwu Odilė.

Ukazało się albańskie tłumaczenie „Potopu” Henryka Sienkiewicza
28 stycznia 2022, 11:24W Albanii ukazał się przekład "Potopu" Henryka Sienkiewicza. Autorem tłumaczenia jest Astrit Beqiraj, znany i ceniony tłumacz literatury polskiej, wieloletni pracownik Ambasady RP w Tiranie. W ramach Programu Translatorskiego ©Poland inicjatywę wsparł Instytut Książki (IK). Dwutomowe wydanie Përmbytja, bo taki jest tytuł przekładu, ukazało się nakładem oficyny Papirus z Tirany.